Fe dalodd Iesu'r dyled drud Dros fyrdd ag sydd heb ddod i'r byd; Pan welo rhai'n rinweddau'i glwy', Fyth canu iddo fyddant hwy. Pan clywo'r Indiaid draw am loes Creawdwr nefoedd ar y groes, Rhinweddau hygryd marwol glwy' Fydd sylwedd eu caniadau hwy. O na foed ardal cyn bo hir, O'r dwyrain draw i'r dehau dir, Na byddo'r iechydwriaeth ddrud Yn llanw cyrrau rhai'n i gyd. Boed Iesu â'i annherfynol stôr Yn llanw'r tir, yn llanw'r môr, Ei ddoniau maith, a'i gariad drud, Yn sylfaen cysur pawb o'r byd. Dewch, addewidion, dewch yn awr, Dihidlwch eich trysorau lawr; Myrddiynau ar fyrddiynau sydd Yn disgwyl am eich bore ddydd.
Tonau [MH 8888]:
gwelir: |
Jesus paid the costly debt For a myriad who have not come into the world; When some see the virtues of his wound, Sing forever to him they will. When the distant Indians hear about the anguish Of the Creator of heaven on the cross, The delightful merits of a mortal wound Shall be the substance of their song. O that a region would be before long, From the distant East to the South land, That the costly salvation be Filling the corners of them all. May Jesus with his endless store be Filling the land, filling the sea, His vast gifts, and his costly love, A foundation of comfort of everyone of the world. Come, promises, come now, Drop your treasures down; Myriads upon myriads are Waiting for your dawning day. tr. 2008 Richard B Gillion |
|